与虎谋皮
拼音:yǔ hǔ móu pí,简 拼:yhmp与虎谋皮的解释
跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。
成语出处:
《太平御览》卷二0八引《符子》:“欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
繁体写法:
與虎謀皮
注音:
ㄧㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ
与虎谋皮的近义词:
- 海中捞月 比喻白费力气,做根本办不到的事却又不知姓名住址,有影无踪,海中捞月。《初刻拍案惊奇》 亦作&ld
- 枉费心机 白白地耗费心思
- 水中捞月 在水中捞月亮。比喻徒劳而无功恰便似沙里淘金,石中取火,水中捞月。元· 杨景贤《刘行
与虎谋皮的反义词:
- 行之有效 实行起来有成效。多指已经实施过的方法或措施
- 立竿见影 竹竿立在阳光下,立刻就看到影子。比喻立见成效 立竿见影,呼谷传响。汉· 魏伯《修同契
成语语法:
偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
常用程度:
常用成语
感情*色彩:
中性成语
成语结构:
偏正式成语
产生年代:
古代成语
英语翻译:
ask a tiger for its skin
俄语翻译:
просить у тигра его шкуру
成语谜语:
最危险的差使
读音注意:
谋,不能读作“mú”。
相关文章: